原題:Shanghai
ジャンル:サスペンス/ロマンス
監督:ミカエル・ハフストローム
製作:マイク・メダボイ、バリー・メンデル、ドナ・ジグリオッティ、ジェイク・マイヤーズ
製作総指揮:ボブ・ワインスタイン、ハーベイ・ワインスタイン、ケリー・カーマイケル、デビッド・スウェイツ、アーノルド・メッサー、スティーブン・スクィルランチ
脚本:ホセイン・アミニ
製作国:2010年アメリカ・中国合作映画
製作会社:TWC
初公開年月:2011年8月
上映時間:105分
配給:GAGA
キャスト:ジョン・キューザック、コン・リー、チョウ・ユンファ、フランカ・ポテンテ、ジェフリー・ディーン・モーガン、菊池凛子、ベネディクト・ウォン、ヒュー・ボネビル、デビッド・モース、渡辺謙
スポンサーサイト
英語というのはほとんどの日本人にとって「第一外国語」であるために、なかなか他人からの指摘やアドバイスを受け付けない人も多いのですが...。
日本の学校では数多くの規則のある英語文法についてはやたら長く時間を取るのに、規則の少ない英語書法(英文タイプライティング)についてはほとんど時間を書けないですね。
関係あるところだけを述べますと、
Dolby Laboratories.Made in Japan
ではなく、正しくは
Dolby Laboratories. Made in Japan
であり(ピリオド、コロン、セミコロン、あるいはカンマのうしろにスペースを入れ*ない*のはほんの特殊な場合だけ)
120MIN
ではなく
120 MIN
です(アルファベットを使用した単位は「一つの独立した単語」)。
英語版のほうは少なくとも間違っていないはずなので、海外サイト等をご参考にしてください。